Keine exakte Übersetzung gefunden für إضاءة إضافية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch إضاءة إضافية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • So I don't need to fetch additional light?
    إذن فلا حاجة لجلب إضاءة إضافية؟
  • I want to get some better lighting up in this noise.
    أريد الحصول على إضاءة إضافيه في هذا المكان
  • Over and above this function, it is the constant flow of normal work orders, pressure for more security lighting, back-up power, automatic switch-over panels and similar tasks that place an incredible workload and responsibility on one person.
    وعلاوة على هذه المهمة، فإن التدفق المستمر من طلبات القيام بالأعمال العادية، والضغط من أجل توفير إضاءة إضافية لأغراض الأمن وطاقة احتياطية ولوحات تحويل تلقائي للخط الكهربائي والقيام بمهام مماثلة، تلقي جميعها عبء عمل ومسؤولية هائلين على شخص واحد.
  • Construction services totalling $13,339,000 in connection with major rehabilitation/construction projects would cover office buildings ($2,100,000), accommodation facilities ($1,080,000), workshops and storage areas ($900,000), infrastructure improvements ($3,000,000), the residence of the Special Representative ($1,350,000), the construction of a dining, kitchen and recreational facility ($1,600,000), additional security structures and lighting ($2,469,000), and related construction consulting services ($840,000).
    وستغطي خدمات التشييد التي يبلغ مجموعها 000 339 13 دولار فيما يتصل بالمشاريع الرئيسية في مجال التأهيل/التشييد، مباني المكاتب (000 100 2 دولار)، ومرافق أماكن الإقامة (000 080 1 دولار)، والورش وأماكن التخزين (000 900 دولار)، وتحسينات للهياكل الأساسية (000 000 3 دولار)، ومقر إقامة الممثل الخاص (000 350 1 دولار)، وإنشاء مرفق لتقديم الطعام والمطبخ والاستجمام (000 600 1 دولار)، وهياكل أمنية وإضاءة إضافية (000 469 2 دولار)، والخدمات الاستشارية المتصلة بالتشييد (000 840 دولار).
  • As the representative of OIOS had pointed out, there were 18 such Headquarters projects authorized under General Assembly resolution 56/286, of which 7 had been completed, 3 had been deferred for consideration as elements of the capital master plan, and the remaining 8, which were experiencing some contract management difficulties, had been scheduled for completion within the approved budget by 31 December 2005. Six of those eight had now been combined under a single contract, to be completed by February or March 2006: a new on-site security control centre; additional physical security barriers for automobiles; upgrading of the physical barrier surrounding the site; securing of all utility points and manholes; additional perimeter lighting; and the turnstiles.
    وكما أشار ممثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإن هناك 18 مشروعا في المقر أٌذن بتنفيذها بموجب قرار الجمعية العامة 56/286، وأُكمل منها 7 مشاريع وتم تأجيل ثلاث منها للنظر فيها بوصفها تشكل عناصر من المخطط العام لتجديد مباني المقر، ومن المقرر إكمال المشاريع الثمانية المتبقية، التي تعرضت لبعض الصعوبات التي تتعلق بإدارة العقود، ضمن الميزانية المقررة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. ولقد تم توحيد ستة من تلك المشاريع الثمانية في عقد واحد، سيتم أكمالها في شباط/فبراير أو آذار/مارس 2006، وهي: مركز جديد لمراقبة الأمن في الموقع؛ وحواجز أمنية إضافية مادية للمركبات؛ وتحسين الحاجز المادي الذي يحيط بالموقع؛ وتأمين جميع نقاط المرافق والبالوعات؛ وتوفير إضاءة إضافية تحيط بالمقر؛ وبوابات الدخول.
  • With respect to military contingents, improved perimeter fencing and lighting around military compounds have been put up, and access control to military compounds has been strengthened.
    وفيما يتعلق بالوحدات العسكرية أدخلت تحسينات على سياج المنطقة المحيطة بالبعثة وعلى الإضاءة حول المجمعات العسكرية إضافة إلى تعزيز الرقابة على دخول المجمعات العسكرية.
  • (i) Security improvements, including installation of a complex-wide access control and alarm monitoring system; construction of a new on-site and backup security control room and crisis centres; installation of an intrusion detection system; upgrade and expansion of closed circuit camera systems; upgrade of physical perimeter security by providing security barriers and improved lighting and surveillance; installation of additional physical vehicle barriers; installation of bullet-resistant and/or blast-resistant glazing at key locations;3 installation of sound-proof and ballistically protected viewing points for visitors at the Council Chambers and General Assembly Plenary Hall; provision of a screening building at the 42nd Street entrance; relocation of key air intakes; and installation of monitoring equipment to safeguard against biological and chemical hazards.
    (ط) تحسين مستوى الأمن، الذي يشمل تركيب نظام على نطاق المجمع لمراقبة عملية الدخول إليه والرصد المزوّد بالإنذار؛ وبناء غرفة احتياطية جديدة لضبط الأمن ومراكز لمعالجة الأزمات في الموقع؛ وتركيب نظام لكشف عمليات اقتحام المجمّع؛ وتحسين نظم الكاميرات ذات الدائرة المقفلة وتوسيع نطاقها؛ وتحسين مستوى الأمن في محيط المجمّع عن طريق وضع حواجز أمنية وتحسين الإضاءة والمراقبة؛ وتركيب حواجز إضافية خاصة بالمركبات؛ وتركيب زجاج مقاوم للرصاص و/أو مقاوم للانفجارات في مواقع رئيسية؛ وتركيب مواقع مشاهدة للزوار في قاعات المجالس والقاعة العامة للجمعية العامة تكون مانعة للصوت ومحمية من المقذوفات؛ وتوفير مبنى عند مدخل الشارع الثاني والأربعين للتدقيق والتفتيش؛ وتغيير مكان قنوات التهوية؛ وتركيب معدات رصد لتوفير الحماية من الأخطار البيولوجية والكيميائية.